Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira) : Wydanie ilustrowane ozdobione 545 drzeworytami. T. 3, s. 7-49

Burza (V 1)
PROSPERO Sylfy pagórków, strug, jezior i gajów I wy, co śladów niezostawiającą Stopą ścigacie po morskich wybrzeżach Neptuna, kiedy odpływa, a kiedy Wraca, pierzchacie; drobne półistotki, Co przy promieniu księżyca tworzycie Zielone krążki, kwaśne w smaku, których Owce gryźć nie chcą, albo grzybki nocne; Co się odgłosem wieczornego dzwonka Rozkoszujecie; przy pomocy których, Lubo tak wątłych, zaćmiewałem słońce W samo południe, rozpasane wichry Wywoływałem, znaglałem do walki Zielone morze z lazurowym stropem, Straszliwe grzmoty uzbrajałem ogniem, I Jowiszowe dęby własnym jego Berłem kruszyłem, wstrząsałem warownie Posady lądu i wykorzeniałem Sosny i cedry; coście byli świadkiem, Jak na mój rozkaz groby przebudzały Uśpionych swoich mieszkańców, I za mą sprawą stanąwszy otworem, Z łona ich swego puszczały; – wam wszystkim Wiadomo czynię, że się odtąd zrzekam Tego ciemnego potężnego kunsztu; I gdy zawezwę muzyki niebieskiej, Co wnet nastąpi, celem sprostowania Ich zmysłów, tak jak pragnę, a do czego Ma mi dopomóc ta magia powietrzna, To złamię laskę, zakopię ją w ziemi Na kilka sążni głęboko i głębiej Niż ołowianka kiedy bądź dosięgła: Zakopię moją księgę. Uroczysta muzyka słyszeć się daje. Ariel wraca za nim zdąża wściekle miotający się Alonzo, któremu Gonzalo towarzyszy; podobnież Sebastian i Antonio, którym towarzyszą Adrian i Francisko. Wszyscy wstępują w zakreślone przez Prospera koło i zostają w nim zaczarowani. Prospero spostrzegłszy to, mówi. Najlepszym środkiem przeciw obłąkaniu, Jest uroczysta pieśń. – Leczcie mózg, teraz Bezużyteczny, co wam kipi w czaszkach. Nadprzyrodzona siła was przykuwa Do tego miejsca. – Gonzalo! zacny, szlachetny człowieku! Oczy me idąc za przykładem twoich, Ronią łzy bratnie. – Już słabnie wpływ czarów, I jako z nocy, wychyla się ranek, Mrok rozpraszając, tak samo ich zmysły, Budząc się zwolna, zaczynają spędzać Mgłę szału, co im zaćmiewała rozum. – O, mój poczciwy Gonzalo! mój zbawco! I prawy sługo tego, z kim los dzielisz, Hojnie nagrodzę wkrótce twoje cnoty, Zarówno słowem, jak czynem. Niegodnie, Srodze obszedłeś się ze mną, Alonzo, I z moim dzieckiem: twój brat był do tego Sprężyną; – toć to jest o, Sebastianie Robakiem, który cię gryzie! – Krwi moja, Bracie mój, ty, coś się zaparł dla dumy Głosu natury i sumienia, coś się Wraz z Sebastianem, (który też najcięższej Doznaje za to wewnętrznej zgryzoty), Spiknął w tym miejscu na zabicie króla, Przebaczam tobie, choć jesteś wyrodny. – Już ich przytomność zaczyna przybierać, I zbliżający się przypływ rozwagi Wypełni wkrótce brzegi ich rozumu, Teraz pustkami stojące i suche, – Nikt mię z nich jeszcze nie poznał. – Arielu, Przynieś mi z chaty kapelusz i szpadę; Ariel wychodzi. Abym, zrzuciwszy z siebie to przebranie, W dawnej ukazał się postaci; – Śpiesz się, Niedługo będziesz wolny.

William Shakespeare, Burza, tłum. Józef Paszkowski [w:] Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira): wydanie ilustrowane ozdobione 545 drzeworytami, tłum. Stanisław Koźmian, Józef Paszkowski, Leon Ulrich, z dodaniem życiorysu poety i objaśnień pod red. Józefa Ignacego Kraszewskiego, T. 3, Komedye, Spółka Wydawnicza Księgarzy, Warszawa 1877, s. 7–49.

Download the play as a pdf file

Type: application/pdf

Size: 36.12 MB

Recommended edition

[William Shakespeare], Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira): wydanie ilustrowane ozdobione 545 drzeworytami, tłum. Stanisław Koźmian, Józef Paszkowski, Leon Ulrich, z dodaniem życiorysu poety i objaśnień pod red. Józefa Ignacego Kraszewskiego, T. 3, Komedye, Spółka Wydawnicza Księgarzy, Warszawa 1877.

Download the book as a pdf file

Type: application/pdf

Size: 573.25 MB

Author

Shakespeare, William (1564-1616)

Uniform title

Burza

Original title

Tempest

Title

Burza

Year of publication

1877

Year of origin

1850-1860

Place of publication

Warszawa

Place of origin

Warszawa

Source of scanned image

Biblioteka Narodowa: Polona.pl

Location of original

Open Source Shakespeare (OSS)

Burza

Uniform title

Burza

Original title

Tempest

Source of scanned image

Biblioteka Narodowa: Polona.pl

Translator

Paszkowski, Józef (1817-1861)

Józef Paszkowski (1817–1861) was the oldest son of Dominik Paszkowski, an officer on the staff of Prince Józef Poniatowski and...